Edgar Cayce Reading 1602-3

 

 

 

 

Reading # 1602-3

 

 

Original text

Ins Deutsche übersetzt

READING 1602-3

READING 1602-3

F 41 (Housewife, Catholic Background, Religious Preference: "Truth")

41 F (Hausfrau, Katholischer Hintergrund, Religiöse Vorlieben: "Die Wahrheit")

    This Psychic Reading given by Edgar Cayce at his home on Arctic Crescent, Virginia Beach, Va., this 22nd day of September, 1939, in accordance with request made by the self - Mrs. [1602], Associate Member of the Ass'n for Research & Enlightenment, Inc.

    Dieses Psychische Reading wurde gegeben von Edgar Cayce in seinem Haus am Arctic Crescent, Virginia Beach, Virginia, diesem 22ten Tag des September, 1939, in Übereinstimmung mit der gemachten Anfrage durch das Selbst - Frau [1602], Assoziiertes Mitglied der Ges. für Forschung und Erleuchtung, Inc.

    Present: Edgar Cayce; Gertrude Cayce, Conductor, Gladys Davis, Steno. Mrs. [1602].

    Anwesend: Edgar Cayce; Gertrude Cayce, Leitung, Gladys Davis, Steno. Frau [1602].

    Time and Place: 10:50 to 11:30 A. M. Eastern Standard Time. New York City.

    Zeit und Ort: 10:50 bis 11:30 Uhr vormittags, östliche Standardzeit. New York City.

    TEXT

    TEXT

        GC: You will have before you the inquiring mind of [1602], present in this room, who seeks guidance - impersonal guidance and light regarding the teachings of Jacob Boehme, the German philosopher and mystic of the 17th century who used the corresponding Principles of Nature - of the entire Astral, with man, as the true Spiritual approach to the Primal Light beyond the Circuit of Reincarnation. Will you clarify the answers to the following and help me to understand them in relation to Spiritual Evolution - as I ask them:

        GC: Du wirst vor dir den anfragenden Verstand von [1602] haben, anwesend in diesem Raum, der Führung sucht - unpersönliche Führung und Licht in Bezug auf die Lehren von Jakob Böhme, dem deutschen Philosophen und Mystiker des 17. Jahrhunderts, der die entsprechenden Prinzipien der Natur verwendete - von der gesamten Astralen, mit dem Menschen, als die wahre Spirituelle Annäherung an das Urlicht, jenseits des Kreislaufs von Reinkarnation. Du wirst die Antworten auf das Folgende verdeutlichen und mir helfen, sie in Bezug auf die spirituelle Evolution zu verstehen - wie ich sie ersuche:

        EC: Yes, we have the enquiring mind, and those tenets and teachings and illustrations as presented by Jacob Boehme; as respecting the relationships of man in his search for the Creative Forces or God.

        EC: Ja, wir haben den anfragenden Verstand, und jene Grundsätze und Lehren und Illustrationen, wie sie von Jakob Böhme präsentiert wurden; in Bezug auf die Beziehungen des Menschen bei seiner Suche nach den Schöpferischen Kräften oder Gott.

        In giving first those approaches as we find of same, much of that presented by Boehme, in illustrating the activities, the various phases of consciousness or awareness, the effect of the astral, the cosmic consciousness of same in its relationships to the emotions and activities of which the body is conscious in its various stages of development, - we find these are identical with those presented by John in Patmos.

        Beim Geben von zunächst jenen Ansätzen, wie wir sie aus selbigen finden, wird vieles davon von Böhme präsentiert, bei der Illustration von den Aktivitäten, den verschiedenen Phasen des Bewusstseins oder der Bewusstheit, von der Wirkung des astralen, des kosmischen Bewusstseins von selbigen, in seinen Beziehungen zu den Emotionen und Aktivitäten, von denen sich der Körper in seinen verschiedenen Stadien der Entwicklung bewusst ist, - wir finden, diese sind mit jenen, die von Johannes in Patmos präsentiert wurden, identisch. {A.d.Ü.: siehe auch die Reading-Serie 281-16 bis 38 von Edgar Cayce über die Offenbarung}

        And as the individual analyzes or studies the bodily forces and emotions as arise through the activities in a material sphere in relationship to the influences arising from without, these come to be the representations and interpretations of that presented by John in Patmos.

        Und da das Individuum die körperlichen Kräfte und Emotionen analysiert oder studiert, wie sie durch die Aktivitäten in einer materiellen Sphäre im Zusammenhang mit den Einflüssen entstehen, die von außen entspringen, werden diese die Darstellungen und Interpretationen davon, was durch Johannes in Patmos präsentiert wurde.

        Here, though, we will find these are variations in some of those things presented. For here we find with Boehme more of the consciousness through which man has passed in his study and in his search for that as might be used as an illustration of same, as related to what has been termed by some as the consciousness related to the seasons and the changes and the zodiac, as well as the planetary forces and the activities of same.

        Hier werden wir allerdings finden, dass dies Variationen in einigen dieser präsentierten Dinge sind. Denn hier finden wir mit Böhme mehr von dem Bewusstsein, das der Mensch durchlaufen hat, bei seiner Studie und bei seiner Suche nach dem, wie es verwendet werden könnte, in Bezug auf das, was von einigen bezeichnet wurde als das Bewusstsein bezogen auf die Jahreszeiten und die Veränderungen und den Tierkreis, sowie auf die planetaren Kräfte und die Aktivitäten von selbigen.

        All of these, as we have indicated through these channels from time to time, are relative as one to another; and as in those influences or forces indicated through the sojourns of the individuals in activities in the planetary forces and the astral aspects of the individuality of an entity, - these become rather those manners in which the influences as indicated through the activities of an individuality as the motivating forces become expressed, or what may be said to have been the choice taken by an entity as regards that which is constructive or destructive in its experience; motivated, of course, by the spirit of that which becomes the impelling influence in the activity of the individual.

        All diese, wie wir es durch diese Kanäle von Zeit zu Zeit angegeben haben, sind voneinander abhängig; und wie es in jenen Einflüssen oder Kräften angegeben wird, durch die Aufenthalte der Individuen in Aktivitäten in den planetaren Kräften und in den astralen Aspekten der Individualität einer Entität, - werden diese vielmehr zu jenen Manieren, in denen die Einflüsse, wie angegeben, durch die Aktivitäten einer Individualität, wie die motivierenden Kräfte, zum Ausdruck gebracht werden, oder zu dem, was als Auswahl gelten kann, getroffen von einer Entität in Bezug auf das, was in ihrer Erfahrung konstruktiv oder destruktiv ist; motiviert, natürlich, durch den Geist dessen, was der treibende Einfluss bei der Aktivität des Individuums wird.

        But ready for questions.

        Und jetzt bereit für Fragen.

        (Q) Three hundred years ago Jacob Boehme decreed Atlantis would rise again at this crisis time when we cross from this Piscean Era into the Aquarian. Is Atlantis rising now? Will it cause a sudden convolution and about what Year?

        (Q) Vor dreihundert Jahren legte Jacob Böhme fest, Atlantis würde in dieser Krisenzeit wieder aufsteigen, wenn wir von diesem Fischezeitalter in das Wassermannzeitalter übergehen. Steigt Atlantis jetzt auf? Wird es eine plötzliche Konvolution {Faltung} verursachen und etwa welches Jahr?

        (A) In 1998 we may find a great deal of the activities as have been wrought by the gradual changes that are coming about. These are at the periods when the cycle of the solar activity, or the years as related to the sun's passage through the various spheres of activity become paramount or Catamount [?] [Tantamount?] to the change between the Piscean and the Aquarian age. This is a gradual, not a cataclysmic activity in the experience of the earth in this period.

        (A) Im Jahr 1998 können wir sehr viel von den Aktivitäten finden, wie sie durch die allmählichen Veränderungen die am Entstehen sind bewirkt wurden. Diese sind in den Zeiträumen, wenn der Zyklus der Sonnenaktivität oder die Jahre in Bezug auf die Passage der Sonne durch die verschiedenen Aktivitätsbereiche, bedeutend oder [gleichbedeutend?] werden für den Wechsel zwischen dem Fischezeitalter und dem Wassermannzeitalter. Dies ist eine allmähliche, nicht eine kataklystische {verheerende} Aktivität in der Erfahrung der Erde in diesem Zeitraum.

        (Q) The "Primitive Man in Light" looked out from the earth and saw us within the sphere of the Universe with its constellations which combined to form his consciousness. He knew then, that a "Way of Escape" from the rounds of Reincarnation opened beyond this Universe - beyond the Galaxy - beyond the opening in the forehead of Cepheus. Will you explain this "Way of Escape"?

        (Q) Der "Urmensch im Licht" blickte von der Erde hinaus und sah uns innerhalb der Sphäre des Universums mit seinen Konstellationen, die sich vereinten, um sein Bewusstsein zu formen. Er wusste dann, dass sich ein "Fluchtweg" aus den Inkarnationsrunden jenseits dieses Universums öffnete - jenseits der Galaxie - jenseits der Öffnung in der Stirn von Kepheus {Sternbild}. Willst du diesen "Fluchtweg" erklären?

        (A) We do not find it so.

        (A) Wir finden es nicht so.

        For we have this: These are the basis of - Let's get what is the first principle here. These are concepts, these are not the activities of individuals who look out upon that; not as the earth as the center of its activities, but as the own solar system, here. It is true that the activities so far as in this sphere or Galaxy of activities of the planetary forces within this present solar system, the earth first became as the indwelling of the consciousness of the race or the man in this particular sphere, but sin - the separation - that as caused the separation of souls from the universal consciousness - came not in the sphere of materiality first, but in that of spirit. For what IS that as just indicated that makes for the choice, or produces the saying by the teachers or sages that "no one may come except he be called of God"? That is, that the activities of the individuals through the various actions or consciousness or awareness in the various spheres of activity BECOME AS a part of the divine plan for the return, only THROUGH the reincarnation into the actions in which choices may be made by the individual for the alleviating or the satisfying or for the development of the individual entity or soul to be in the awareness of being itself and in relationship to the Creative Forces as become one with Him, - even as has been shown by the necessity of the first begotten, the only begotten of the Father to enter into the material plane as the first consciousness or awareness of its being able in itself to choose for its activity independent of materiality where those activities became, and become, manifest as a part of the whole consciousness.

        Denn wir haben dies: Diese bilden die Grundlage von - Lasst uns erlangen, was hier das erste Prinzip ist. Das sind Konzepte, das sind nicht die Aktivitäten von Individuen, die hinaus blicken auf das; nicht wie die Erde als das Zentrum ihrer Aktivitäten, sondern wie das eigene Sonnensystem, hier. Es ist wahr, dass die Aktivitäten soweit sie in dieser Sphäre oder Galaxie von Aktivitäten der planetaren Kräfte innerhalb dieses gegenwärtigen Sonnensystems erfolgten, die Erde zuerst, als das Innewohnen des Bewusstseins der Rasse oder des Menschen in dieser besonderen Sphäre wurde, aber die Sünde - die Abtrennung - so wie es die Abtrennung der Seelen vom universalen Bewusstsein verursachte - kam zunächst nicht in die Sphäre der Materialität, sondern in die des Geistes. Denn was IST das, wie gerade angedeutet, was die Entscheidung herbeiführt, oder was das Sprichwort von den Lehrern oder Weisen hervorbringt, dass "niemand kommen kann, außer, wer von Gott berufen wird"? Das heißt, dass die Aktivitäten der Individuen durch die unterschiedlichen Aktionen oder durch das unterschiedliche Bewusstsein oder die unterschiedliche Bewusstheit in den verschiedenen Aktivitätsbereichen WIE ein Teil des göttlichen Plans für die Rückkehr WERDEN, nur DURCH die Reinkarnation in die Aktionen, in denen Entscheidungen vom Individuum getroffen werden können, für das Lindern oder die Befriedigung oder für die Entwicklung der individuellen Entität oder Seele um in der Bewusstheit zu sein, sich selbst zu sein, und in Beziehung zu den Schöpferischen Kräften wie sie eins werden mit Ihm, - genauso wie es gezeigt wurde, durch die Notwendigkeit des Erstgeborenen, des Einziggeborenen des Vaters, um in die materielle Ebene einzutreten als erstes Bewusstsein oder erste Bewusstheit von seinem Dasein, fähig in sich selbst, um sich seine Aktivität selbst zu wählen, unabhängig von Materialität, wo jene Aktivitäten manifest wurden, und werden, als ein Teil von dem ganzen Bewusstsein.

        Hence the awareness of the soul as to its separateness, or its being separated, only comes through the manifestations of the principles of that cosmic consciousness in materiality.

        Daher kommt die Bewusstheit der Seele hinsichtlich ihrer Abgetrenntheit, oder ihres Getrenntseins, nur durch die Manifestationen der Prinzipien dieses kosmischen Bewusstseins in der Materialität.

        Hence it is as evolution in a part of the development of the whole of the universe; not this consciousness of our own solar system, but of that about all solar force, or which our own system is only a mere part of the whole consciousness. But in the earth and man's awareness into the three- dimensional consciousness, only those that have entered same may relieve or leave same through the awareness of there being those influences through their various spheres of activity, including not only the earthly sojourns or material sojourns as we know in a physical consciousness, but the sojourns throughout the spheres of activity when they are absent from a physical or material consciousness.

        Daher ist es, wie Evolution in einem Teil der Entwicklung vom gesamten Universum; nicht dieses Bewusstsein von unserem eigenen Sonnensystem, sondern von dem um alle Sonnenkraft herum, oder von welchem unser eigenes System nur ein bloßer Teil des ganzen Bewusstseins ist. Aber in der Erde und in der Bewusstheit des Menschen, in das dreidimensionale Bewusstsein hinein, können nur jene, die selbige betreten haben, selbige entlasten oder verlassen durch die Bewusstheit, dass es dort jene Einflüsse durch ihre verschiedenen Aktivitätsbereiche gibt, einschließlich der nicht nur irdischen Aufenthalte oder materiellen Aufenthalte, wie wir es in einem physischen Bewusstsein kennen, sondern auch einschließlich der Aufenthalte in den ganzen Aktivitätsbereichen, wenn sie einem physischen oder materiellen Bewusstsein fernbleiben.

        (Q) What position does the Coal Sac of Centaurus hold in relation to the "Way out of Reincarnation"?

        (Q) Welche Position behält der Kohlensack {Dunkelnebel} des Zentaur bei, in Bezug auf den "Weg aus der Reinkarnation"?

        (A) Only the awareness of the influence or force in which there is made the awareness of the entity's being as an individual entity, and capable of being part or being the whole yet NOT the whole.

        (A) Nur die Bewusstheit vom Einfluss oder von der Kraft, in der dort die Bewusstheit gemacht wird vom Dasein der Entität als individuelle Entität, und dazu fähig, ein Teil zu sein oder das Ganze zu sein, jedoch NICHT das Ganze.

        (Q) Do the Sages in the Reincarnation Circuit contact those without, via this channel?

        (Q) Kontaktieren die Weisen im Reinkarnationskreislauf diejenigen ohne einen, über diesen Kanal?

        (A) These are merely as one of the stations, as it were, along the way, through which contacts are made. You see, it is not that there is just a line or circuit. For as an individual entity or soul becomes aware of the full consciousness of being aware of its relationship or its position, it IS part of the law itself, it IS the law of that relationship, by the full awareness of it, and not merely an outlet, not merely a channel through which an activity or awareness or consciousness may be made as a manner or way.

        (A) Diese sind sozusagen lediglich wie eine von den Stationen entlang des Wegs, durch welche Kontakte hergestellt werden. Wie du siehst, ist es nicht so, dass dort nur eine Linie oder ein Kreislauf ist. Denn sobald sich eine individuelle Entität oder Seele bewusst wird vom vollen Bewusstsein, und sich bewusst ist von ihrer Beziehung oder ihrer Position, dass SIE ein Teil des Gesetzes selbst ist, ist SIE das Gesetz von dieser Beziehung, durch die volle Bewusstheit davon, und nicht bloß ein Durchlass, nicht bloß ein Kanal, durch den eine Aktivität oder eine Bewusstheit oder ein Bewusstsein als eine Art oder Weise hergestellt werden kann.

        (Q) In what way is Perseus representative of the Godly-feeling Consciousness?

        (Q) Auf welche Weise ist Perseus {Sternbild} für das Göttlich-empfindende Bewusstsein repräsentativ?

        (A) Only as a station along the way, a consciousness of, a place through which as each individual entity passes is illustrated in the manner in which their approaches come - they are then as aware OF that position or place. The name is the consciousness, not the name the way, see?

        (A) Nur als eine Station entlang des Wegs, ein Bewusstsein davon, ein Ort durch den, wie ihn jede individuelle Entität passiert, es veranschaulicht wird in der Art, in der deren Ansätze kommen - sie sind dann ebenso bewusst VON dieser Position oder diesem Ort. Der Name ist das Bewusstsein, nicht der Name ist der Weg, verstehst du?

        (Q) Will Humanity now turn back to en-rapport with Him?

        (Q) Wird die Menschheit nun umkehren, um mit Ihm in Harmonie zu sein?

        (A) What does the Word say? "He has not willed that any soul shall perish but has with each temptation, with each condition that has arisen within the experience of the soul prepared a way," - and these are a constant change being wrought. Not that through activities - Of course, the time and the place and the position - but it is ever as the choice of the individual. It is that which makes or is the godly force within an individuality, or an entity or a soul, that makes it seek its level.

        (A) Was besagt die Nachricht? "Er hat nicht gewollt, dass irgendeine Seele umkommen soll, sondern hat mit jeder Versuchung, mit jedem Zustand, der innerhalb der Erfahrung der Seele entstanden ist, einen Weg vorbereitet," - und das ist ein ständiger Wandel, der sich vollzieht. Nicht wegen der Aktivitäten - Selbstverständlich die Zeit und der Ort und die Position - aber es ist immer wie die Wahl des Individuums. Es ist das, was die göttliche Kraft innerhalb einer Individualität, oder einer Entität oder einer Seele ausmacht oder ist, die sie ihr Niveau suchen lässt.

        (Q) Explain the meaning of the Ancient Cepheus' "Yawning" following the Perseus feeling, and will it open the "Escape" again out of the Reincarnation Circuit. How? Why?

        (Q) Erkläre die Bedeutung des antiken Kepheus'-"Gähnens", das dem Perseus-Empfinden folgt, und wird es das "Entkommen" aus dem Reinkarnationskreislauf wieder öffnen. Wie? Warum?

        (A) Only as there has been - This is again a CONDITION, see? A RELATIVE force or relation. What is the natural consequence as given as an indication of what becomes acceptable to the Creative Force or God in its relationships as incense might arise? The releasing of same might be called as the yawning here of Cepheus. So as the releasing made the awareness which becomes as a flowing out through the material things as pertain to the attitude of the mental force as the builder, as one becomes en-rapport with the Creative Forces or God in its relationships to that sought or desired. In THAT way and manner, yes - if there will be the CONTINUED reaction through the influences or forces. But remember, it is as a law: As He, the Way, the Son, showed in materiality, in earth, the ability to become one with the Creative Forces as to pronounce His at-onement with the Father-God, so must each soul. He that climbeth up some other way is as he has indicated.

        (A) Nur wie es dort war - Dies ist wieder ein ZUSTAND, verstehst du? Eine RELATIVE Kraft oder Beziehung. Was ist die natürliche Konsequenz, wie es als Indiz von dem gegeben wurde, was für die Schöpferkraft oder Gott in seinen Beziehungen akzeptabel wird, wenn Weihrauch entstehen könnte? Die Freisetzung von selbigen könnte genannt werden wie das Gähnen hier von Kepheus. So wie die Freisetzung das Bewusstsein erzeugte, welches wie ein Ausfliesen wird, durch die materiellen Dinge wie es zutrifft auf die Haltung der mentalen Kraft als der Erbauer, als einer der harmoniert mit den kreativen Kräften oder Gott in seinen Beziehungen zu diesem Gesuchten oder Begehrten. Auf DIESE Art und Weise, ja - wenn dort die FORTGESETZTE Reaktion durch die Einflüsse oder Kräfte sein wird. Aber erinnere dich, es ist wie ein Gesetz: So wie Er, der Weg, der Sohn, in der Materialität, in der Erde, die Fähigkeit zeigte, eins mit den Schöpferischen Kräften zu werden, was das Verkünden Seines Einsseins mit dem Vater-Gott betrifft, so muss das jede Seele. Wer auf eine andere Weise emporstieg, ist, wie er es angegeben hat.

        (Q) Is there a Sage now in Denmark who is secretly chosen to intermediate for the "Yawn of Cepheus"?

        (Q) Gibt es in Dänemark jetzt einen Weisen, der im Geheimen gewählt wird, um wegen des "Gähnens von Kepheus" zu vermitteln?

        (A) We do not find such.

        (A) Wir finden keinen solchen.

        (Q) Explain correspondence between the Sieve Bone in Golgatha - and the Skull in Humanity.

        (Q) Erkläre die Übereinstimmung zwischen dem Siebbein in Golgatha {Ort des Schädels} - und dem Schädel in der Menschheit.

        (A) Emblematical. As the influence or force as surrounds that which is the manner or the way in materiality through which the awarenesses come to the personality and individuality of an entity for the making of its choices in reality in relationships to others, - so as these are but emblems, shadows, visions, we know these are the MANNERS through which, the places through which, the consciousness through which individuals approach that change. What did Golgotha indicate in the consciousness of mankind? Just that completion of what? The first announcement was that Emmanuel, God with man, would mean that in his material consciousness. As that was the announcement that it would come about, then Golgotha only represents - as does the Skull - which is gradually changing in man's physiognomy, through the various applications of itself, whether to the material things or to spiritual things - as these in their search for materiality close the outlet or eye to the whole body through which the light entered as an awareness of this relationship or this at-onement or God within the individual, so does the Skull or Golgotha show the completion which must be the channel through which these awarenesses come into the consciousness of individuals.

        (A) Sinnbildlich. Da der Einfluss oder die Kraft ebenso das umgibt, was die Art und Weise oder die Methode in der Materialität ist, wodurch die Bewusstheiten zur Persönlichkeit und Individualität einer Entität kommen, um in der Wirklichkeit ihre Entscheidungen zu treffen bei Beziehungen zu anderen, - deshalb, da diese nur Embleme, Schatten, Visionen sind, wissen wir, dies sind die Arten und Weisen, durch die sich die Orte, durch die sich das Bewusstsein, durch die sich Individuen, diesem Wandel nähern. Was hat Golgatha im Bewusstsein der Menschheit angezeigt? Nur, diesen Abschluss von was? Die erste Ankündigung war, dass Emmanuel, Gott {ist/sei} mit dem Menschen, das in seinem materiellen Bewusstsein bedeuten würde. Da das die Ankündigung war, dass es zustande kommen würde, denn Golgatha repräsentiert nur - wie der Schädel es tut - was sich nach und nach in der menschlichen Physiognomie verändert, durch die verschiedenen Anwendungen von sich selbst, ob hin zu den materiellen Dingen oder zu spirituellen Dingen - so wie diese bei ihrer Suche nach Materialität den Durchlass {das Ventil} oder das Auge für den ganzen Körper schließen, durch welches das Licht eintrat, als ein Bewusstsein von dieser Beziehung oder dieses Einsseins, oder von Gott, innerhalb des Individuums, so zeigt der Schädel oder Golgatha die Vollendung, die der Kanal sein muss, durch den diese Bewusstheiten in das Bewusstsein von Individuen kommen.

        (Q) Is it gradually becoming responsive through the restoration of Phosphorus so that man will talk back and forth with the Cosmos - like the radio principle - as prevailed in Primitive Light Man?

        (Q) Wird es allmählich ansprechbar, durch die Wiederherstellung von Phosphoros, sodass sich der Mensch mit dem Kosmos unterhalten wird - gleich dem Radioprinzip - wie es im Primitiven Lichtmenschen vorherrschte?

        (A) This is gradually a development to which the awarenesses of the use of the spiritual consciousness may be as a medium through which such may be done.

        (A) Dies ist allmählich eine Entwicklung hin zu der, wo die Bewusstheiten von der Verwendung des spirituellen Bewusstseins wie ein Medium sein können, durch das solches getan werden kann.

        (Q) What does the "restoration of Phosphorus" signify?

        (Q) Was bedeutet die "Wiederherstellung von Phosphoros"?

        (A) The relationship of the individual to that awareness of the universal consciousness which should be and is the promise of all who have wholly put on Him. For as He has given, "he that abideth wholly in me and I in him, to him will be made aware all things from the foundations of the world." This is ALL there, in His words, in His promises to man. Just as indicated in His exhortation upon the activities of John and as to what they meant in the affairs of man. That place, that awareness. And yet when individuals will, even as John, become aware of being within the presence of Life itself, God Himself made manifest, - how few accepted it? Only such as had known INDEED the reviling of man!

        (A) Die Beziehung des Individuums zu dieser Bewusstheit des universalen Bewusstseins, welche das Versprechen sein sollte, und ist, von allen, die gänzlich auf Ihn gesetzt haben. Denn wie Er es angegeben hat, "er, der gänzlich in mir verweilt und ich in ihm, ihm werden alle Dinge von den Fundamenten der Welt bewusst gemacht werden." Dies ist ALLES dort, in Seinen Worten, in Seinen Verheißungen an den Menschen. Genau wie angegeben in seiner Ermahnung über die Aktivitäten von Johannes und bezüglich dessen was sie in den Angelegenheiten des Menschen bedeuteten. Dieser Ort, diese Bewusstheit. Und dennoch, wenn sich Individuen, genauso wie Johannes, bewusst werden wollen, um innerhalb der Präsenz vom Leben selbst zu sein, das Gott Selbst manifest machte, - wie wenige akzeptieren es? Nur solche, die IN DER TAT die Verunglimpfung des Menschen gekannt hatten!

        (Q) What will the Aquarian Age mean to mankind as regards Physical, Mental and Spiritual development? Is the Aquarian Age described as the "Age of the Lily" and why?

        (Q) Was wird das Wassermann-Zeitalter für die Menschheit hinsichtlich der Physischen, Mentalen und Spirituellen Entwicklung bedeuten? Wird das Wassermann-Zeitalter als das "Zeitalter der Lilie" beschrieben und warum?

        (A) Think Ye this might be answered in a word? These are as growths. What meant that awareness as just indicated? In the Piscean age, in the center of same, we had the entrance of Emmanuel or God among men, see? What did that mean? The same will be meant by the full consciousness of the ability to communicate with or to be aware of the relationships to the Creative Forces and the uses of same in material environs. This awareness during the era or age in the age of Atlantis and Lemuria or Mu brought what? Destruction to man, and his beginning of the needs of the journey up through that of selfishness. Then, as to what will these be, - ONLY those who accept same will even become aware of what's going on about them! How few realize the vibratory forces as create influences from even one individual to another, when they are even in the same vibratory force or influence! And yet ye ask what will the Aquarian age bring in mind, in body, in experience?

        (A) Denkst du dies könnte in einem Wort beantwortet werden? Diese sind wie Zuwächse. Was bedeutete diese Bewusstheit, wie gerade angegeben? Im Fischezeitalter, im Zentrum von selbigen, hatten wir den Eintritt von Emmanuel, oder Gott {ist} unter den Menschen, verstehst du? Was hat das bedeutet? Selbiges soll bedeuten, durch das volle Bewusstsein von der Fähigkeit, mit den Schöpferischen Kräften zu kommunizieren oder sich von den Beziehungen mit ihnen, und von den Anwendungen selbiger, in materiellen Umgebungen bewusst zu sein. Diese Bewusstheit während der Ära, oder des Zeitalters, im Zeitalter von Atlantis und Lemuria oder Mu brachte was? Zerstörung zum Menschen und seinen Beginn der Bedürfnisse von der Reise hinauf durch das der Selbstsucht. Dann, über was werden diese sein, - NUR jene, die selbige akzeptieren, werden sich auch davon bewusst, was mit ihnen vor sich geht! Wie wenige realisieren die Schwingungskräfte, wie sie die Einflüsse von auch nur einem Individuum zum anderen erzeugen, wenn auch sie in derselben Schwingungskraft oder im selben Einfluss sind! Und dennoch fragst du, was das Wassermannzeitalter im Verstand, im Körper, in der Erfahrung, bringen wird?

        (Q) Is the Aquarian Age described as the 'Age of the Lily' and why?

        (Q) Wird das Wassermann-Zeitalter beschrieben als 'Zeitalter der Lilie' und warum?

        (A) The purity. Only the purity as it represents will be able to comprehend or understand that awareness that is before those who seek the way.

        (A) Die Reinheit. Nur die Reinheit, wie sie es darstellt, wird fähig sein diese Bewusstheit zu begreifen oder zu verstehen, die vor jenen ist, die den Weg suchen.

        (Q) Can a date be given to indicate the beginning of the Aquarian Age?

        (Q) Kann ein Datum gegeben werden, um den Beginn des Wassermannzeitalters anzuzeigen?

        (A) This has already been indicated as the period when it should pass, but that is when it begins to affect. It laps over from one to another, as is the natural sources, as he holds to that which has been, which is. As has been indicated, we will begin to understand fully in '98.

        (A) Dies wurde bereits angegeben als die Periode, wenn es übergehen sollte, aber das ist, wenn es zu beeinflussen beginnt. Es überlappt sich von einem zum andern, ebenso wie die natürlichen Quellen, da er festhält an dem, was gewesen ist, was ist. Wie es angegeben wurde, werden wir um '98 beginnen, es vollständig zu verstehen.

        (Q) Are there any thoughts along these lines, beyond these, that can be given at this time?

        (Q) Gibt es irgendwelche Überlegungen, die in diese Richtung gehen, über diese hinaus, die zu dieser Zeit gegeben werden können?

        (A) Holy, holy is His name!

        (A) Heilig, heilig ist Sein Name!

        We are through.

        Wir sind fertig.

 

 

        Copy to Self

        Kopie an das Selbst

        Copy to Ass'n file

        Kopie an das Archiv der Ges.

 

 

    BACKGROUND

    HINTERGRUND

 

 

        She previously obtained two life readings.

       Sie erhielt zuvor zwei Lebensreadings.

 

 

    REPORTS

    BERICHTE

 

 

        9/26/39 She obtained a Life Reading on her Palestine incarnation - see 1602-4.

        26.09.1939 Sie erhielt ein Lebensreading über ihre Palästina-Inkarnation - siehe 1602-4.

        11/28/39 She obtained another Mental Spirtual on her mental and material affairs - See 1602-5.

        28.11.1939 Sie erhielt ein weiters Mentales Spirituelles über ihre mentalen und materiellen Angelegenheiten - Siehe 1602-5.

        10/04/74 Research note from Stephen Goranson:

        04.10.1974 Recherchevermerk von Stephen Goranson:

        Concerning the reading on Jacob Boehme [1602-3], questions nine, ten, and eleven [Par. 16-A--18-A] which speak of the "restoration of Phosphorus" and of the "eye to the whole body through which the light entered as an awareness...of this at-onement with God", it is interesting to note that PHOS is a Greek word meaning light. This word is used in the New Testament, as in John 1:4-5: "...the life was the light of men. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not."

        Hinsichtlich des Readings über Jacob Böhme [1602-3], Fragen neun, zehn und elf [Abs. 16-A--18-A], die von der "Wiederherstellung von Phosphoros" sprechen und von dem "Auge für den ganzen Körper, durch welches das Licht eintrat als ein Bewusstsein…von diesem Einssein mit Gott", ist es interessant anzumerken, dass PHOS ein griechisches Wort ist, das Licht bedeutet. Dieses Wort wird im Neuen Testament verwendet, wie z. B. in Johannes 1: 4-5: "... das Leben war das Licht der Menschen. Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen."

        From PHOSPHORUS METABOLISM OF THE BRAIN by P. J. Heald, Pergamon Press, Oxford, 1960: "Amongst the earliest biochemical changes detected in the brain during excitatory states were alterations in the metabolism of phosphate derivatives, observations which established a causal relationship between phosphates and the functioning of the brain." (p. 1) The brain derives energy from oxidation of glucose, and "such energy is stored and transmitted by phosphates of which adenosine triphosphate and phosphocreatine are prominent." (p. 5) There is "a delicate balance operating between the levels of the phosphates, the activity of the enzymes involved in their degradation and synthesis and the general metabolic activity of the tissue. Disturbances in this balance may be expected to have a marked effect upon the functional activity of nervous tissue..." (p. 160) "The entry and metabolism of phosphate in cerebral tissue appears to be partly under hormonal control." (p. 65).

        Aus PHOSPHORUS METABOLISM OF THE BRAIN {Phosphor Stoffwechsel des Gehirns} von P. J. Heald, Pergamon Press, Oxford, 1960: "Unter den frühesten im Gehirn entdeckten biochemischen Veränderungen während exzitatorischer Zustände, waren Veränderungen im Stoffwechsel von Phosphatderivaten; Beobachtungen, die einen kausalen Zusammenhang zwischen Phosphaten und dem Funktionieren des Gehirns bewiesen." (S. 1) Das Gehirn bezieht {deriviert} Energie aus der Oxidation von Glucose, und "solche Energie wird gespeichert und weitergeleitet durch Phosphate von denen Adenosintriphosphat und Phosphokreatin hervorstechend sind." (S. 5) Es gibt "ein empfindlich wirkendes Gleichgewicht zwischen den Werten der Phosphate, der Aktivität der beteiligten Enzyme bei ihrem Abbau und ihrer Synthese und der allgemeinen Stoffwechselaktivität des Gewebes. Von Störungen in diesem Gleichgewicht kann erwartet werden, dass sie eine markante Wirkung auf die funktionelle Aktivität des Nervengewebes haben..." (S. 160) "Die Aufnahme und der Stoffwechsel von Phosphat im Gehirngewebe scheint teilweise unter hormoneller Kontrolle zu sein." (S. 65).

        "The Influence of the Pituitary on Phosphorus Metabolism of Brain" by M. Reiss, et al, BIOCHEMISTRY JOURNAL, Vol. 44 (1949) p. 257-260, makes a case for the influence of corticotrophic hormone (of the pituitary) in phosphorus uptake.

        "The Influence of the Pituitary on Phosphorus Metabolism of Brain {Der Einfluss der Hypophyse auf den Phosphorstoffwechsel des Gehirns}" von M. Reiss, und andere, BIOCHEMIE JOURNAL, Vol. 44 (1949) S. 257-260, ist ein Plädoyer für den Einfluss des corticotropischen Hormons (der Hypophyse) bei der Phosphoraufnahme.

        "The Turnover of Phosphate in the Pineal Body Compared with that in Other Parts of the Brain" by U. Borell and A. Orstrom, BIOCHEMISTRY JOURNAL, Vol. 41 (1947), p. 398-402, states that (in mice) phosphorus metabolism is extremely high in the pineal gland and relatively high in the pituitary, compared with other locations in the brain.

        "The Turnover of Phosphate in the Pineal Body Compared with that in Other Parts of the Brain {Die Umsetzung von Phosphat im Zirbelkörper Verglichen mit dem in anderen Teilen des Gehirns}" von U. Borell und A. Orstrom, BIOCHEMIE JOURNAL, Vol. 41 (1947), S. 398-402, stellt fest, dass (bei Mäusen) der Phosphorstoffwechsel in der Zirbeldrüse extrem hoch ist, und in der Hypophyse relativ hoch, verglichen zu anderen Stellen im Gehirn.

        THE PINEAL by R. Wurtman, et al, Academic Press, 1968, cites (p. 48) other research dealing with the high uptake of phosphorus by the pineal.

       THE PINEAL {Die Zirbel} von R. Wurtman, und andere, Academic Press, 1968, zitiert (S. 48) andere Forschungen, die sich mit der hohen Aufnahme von Phosphor durch die Zirbel befassen.

 

Diese Übersetzung wurde bereitgestellt von http://www.phantho.de