Cayce über plötzlichen Kindstod

 

 

 

 

Cayce über plötzlichen Kindstod

 

 

Original text

Ins Deutsche übersetzt

From: Circulating File REINCARNATION: DEATH: CHILDREN CIRCULATING FILE

Aus dem: Umlaufarchiv REINCARNATION: TOD: KINDER UMLAUFARCHIV

SIDS (Sudden Infant Death Syndrome, or Crib Death)

SIDS (sudden infant death syndrome [plötzlicher Säuglingstod], oder Krippentod)

Extract from “Edgar Cayce Encyclopedia of Healing”

Auszug aus "Edgar Cayce Enzyklopädie der Heilung"

Reba Ann Karp

Reba Ann Karp

SIDS, or sudden infant death syndrome, is the medical term for crib death, the sudden and unexplained death of an infant. Although there are many theories surrounding SIDS, there is no accepted medical explanation for the tragedy.

SIDS (sudden infant death syndrome) oder plötzlicher Säuglingstod, ist die medizinische Bezeichnung für Krippentod, den plötzlichen und unerklärlichen Tod eines Säuglings. Obwohl es viele Theorien rund um den plötzlichen Säuglingstod [SIDS] gibt, gibt es keine anerkannte medizinische Erklärung für die Tragödie.

Edgar Cayce discussed sudden infant deaths in several readings and offered a number of explanations, one of which was that crib death was not an accident, but a deliberate act of will on the part of the soul to leave the body.

Edgar Cayce erörterte den plötzlichen Kindstod in mehreren Readings und bot eine Reihe von Erklärungen an, eine davon war, dass Krippentod kein Unfall war, sondern ein vorsätzlicher Akt des Willens seitens der Seele, um den Körper zu verlassen.

Although given as life readings for adults, readings 136-1 [see page 14] and 1648-2 [see page 23] revealed that in previous incarnations these individuals had only "brief sojourns" on the earth plane, i.e., they had died suddenly and quickly in infancy. In each of these cases, the incarnation had served as a brief but necessary proving ground so the soul could experience materiality. From this "brief" experience, 136 gained "consciousness of the plane in which the elemental may be manifested through flesh." Similarly, 1648 had reincarnated for only a short time because "the soul sought expression through the unity of activity in the material experience.... That there might be those assurances, in spirit, in mind, in truth, of the relationship self bears to the whole." From this it follows that Cayce held that these incarnations were necessary for the soul to experience its wholeness. Once this was accomplished, there was no other purpose for the soul to continue to exist. On a metaphysical level, the brief sojourn was meaningful despite the tragedy associated with the physical deaths.

Obwohl sie als Lebensreadings für Erwachsene gegeben wurden, offenbarten die Readings 136-1 {20-jährige Frau - zuvor “kurze Zeit” auf der Erde} und 1648-2 {57-jährige Frau - Tod des jungen Sohnes}, dass diese Individuen in früheren Inkarnationen nur "kurze Aufenthalte" auf der Erdebene hatten; d.h., sie waren plötzlich und schnell im Kleinkindalter gestorben. In jedem dieser Fälle hatte die Inkarnation als ein kurzes, aber notwendiges Prüfgelände gedient, damit die Seele Materialität erleben konnte. Aus dieser "kurzen" Erfahrung erlangte [136] "Bewusstsein von der Ebene, in der das Elementare manifestiert werden kann durch Fleisch." Gleichermaßen war [1648] nur für eine kurze Zeit reinkarniert, weil "die Seele durch die Einheit der Aktivität in der materiellen Erfahrung nach Ausdruck suchte.... Damit dort jene Zusicherungen sein könnten, im Geist, im Verstand, in der Wahrheit, von der Beziehung die das Selbst zum Ganzen trägt." Daraus folgt, dass Cayce erachtete, dass diese Inkarnationen für die Seele notwendig waren, um ihre Ganzheit zu erfahren. Sobald dies erreicht wurde, gab es keine andere Zweckbestimmung für die Seele, um weiterzuleben. Auf einer metaphysischen Ebene war der kurze Aufenthalt sinnvoll, trotz der Tragödie die mit den physischen Toden verbunden war.

A second reason for crib death, which was apparent in the readings, was that the soul departed the earth plane after realizing or deciding that its present embodiment was unsuitable for its needs. In readings 480-37 and 480-44, where bereaved parents questioned Cayce about why their baby had died suddenly after birth, Cayce replied, "The soul preferred to stay with its Maker." Obviously, then, Cayce believed that the new entity had the option to leave the physical after having reassessed its new environment as undesirable.

Ein zweiter Grund für Krippentod, der in den Readings offensichtlich war, war, dass die Seele die Erdebene verließ, nachdem sie erkannte oder entschied, dass ihre gegenwärtige Verkörperung für ihre Bedürfnisse ungeeignet war. In den Readings 480-37 und 480-44, wo trauernde Eltern Cayce darüber fragten, warum ihr Baby plötzlich nach der Geburt gestorben war, antwortete Cayce, "Die Seele bevorzugte es, bei ihrem Erschaffer zu bleiben." Offensichtlich glaubte Cayce dann, dass die neue Entität die Möglichkeit hatte, das Physische zu verlassen, nachdem sie ihre neue Umgebung als unerwünscht umgewertet hatte.

A similar soul decision had taken place in the previous incarnation of case 1177 [see page 17], a twelve-year-old boy. Ironically, Cayce's wife realized, through the information given on the boy's previous incarnation, that the baby had been Cayce's own son, Milton Porter Cayce, who was born and died in 1911. In the infant's life reading, Cayce noted that the length of the child's previous incarnation was only two months, and that the soul departed because circumstances would not have been appropriate for its development. Additionally, the soul was not mentally prepared for another earthly sojourn, "for there was too great a distance in the mind and the experience during that period of gestation for the soul to remain in that experience."

Eine ähnliche Seelenentscheidung hat stattgefunden in der früheren Inkarnation im Fall von [1177] {reinkarnierter Sohn von Edgar Cayce}, einem zwölfjährigen Jungen. Ironischerweise realisierte Cayce's Frau, aufgrund der Information die über die frühere Inkarnation des Jungen gegeben wurde, dass das Baby Cayce's eigener Sohn gewesen war, Milton Porter Cayce, der im Jahre 1911 geboren wurde und starb. Im Lebensreading des Säuglings vermerkt Cayce, dass die Länge der früheren Inkarnation des Kindes nur zwei Monate war, und dass die Seele sich trennte, weil die Umstände für ihre Entwicklung nicht angemessen gewesen wären. Zusätzlich war die Seele mental nicht für einen anderen irdischen Aufenthalt vorbereitet, "denn es gab eine zu große Distanz in der Denkweise und der Erfahrung während dieser Zeit der Schwangerschaft für die Seele, um in dieser Erfahrung zu bleiben."

Another life reading affecting the Cayce family was that of 2390-1 [see page 24], a young woman whose previous incarnation was as Edgar Cayce's oldest sister, who died at the age of two and a half.

Ein anderes Lebensreading, das die Cayce Familie betraf, war das von 2390-1 {30-jährige Frau}, einer jungen Frau, deren frühere Inkarnation als Edgar Cayce's älteste Schwester war, die im Alter von zweieinhalb Jahren starb.

Her soul had judged its present experience in the physical as upsetting and undesirable, and the baby slowly "wasted away" to its death. Cayce's mother, recalling the child's death, remembered that when the baby was ten days old, her husband had a fit of drunkenness, which so profoundly affected the child that she was never again the same. Disappointment and disillusionment eventually diminished her desire to remain in the family. Also mentioned in the reading was that in her present incarnation, the woman still retained a strong distaste for men who drank, but she had chosen to incarnate again as the daughter of an alcoholic so that she would learn to deal with the situation.

Ihre Seele hatte ihre gegenwärtige Erfahrung im Physischen als störend und unerwünscht beurteilt, und das Baby "sichte langsam dahin" bis zu seinem Tod. Cayce Mutter, sich an den Tod des Kindes entsinnend, erinnerte sich daran, dass ihr Mann, als das Baby zehn Tage alt war, einen Anfall von Trunkenheit hatte, der das Kind so tiefgreifend beeinträchtigte, dass sie nie wieder die gleiche war. Enttäuschung und Ernüchterung verminderten schließlich ihren Wunsch, in der Familie zu bleiben. Ebenso wurde in dem Reading erwähnt, dass die Frau in ihrer gegenwärtigen Inkarnation, immer noch eine starke Abneigung gegen Männer beibehielt, die tranken, aber sie hatte gewählt wieder als Tochter eines Alkoholikers zu inkarnieren, sodass sie lernen würde, mit der Situation umzugehen.

Reading 3391-1, which does not specifically deal with crib death, makes an interesting point regarding the parents of such children. The reading was given for the parents of a two-year-old boy who died of cancer. Cayce explained that the disease was "part of the entity's karma" and that the death was a merciful one, sparing the child from a lifetime as an invalid. Furthermore, Cayce indicated that it was also the parents' karma to lose the baby, as they needed to learn certain lessons from his death.

Reading 3391-1, das sich nicht speziell mit Krippentod beschäftigt, macht eine interessante Aussage in Bezug auf die Eltern solcher Kinder. Das Reading wurde für die Eltern eines zweijährigen Jungen gegeben, der an Krebs starb. Cayce erklärte, dass die Krankheit "Teil des Karmas der Entität" war, und dass der Tod ein barmherziger war, der das Kind vor einer Lebenszeit als Invalide verschonte. Des Weiteren deutete Cayce an, dass es auch das Karma der Eltern war, das Baby zu verlieren, da sie bestimmte Lektionen aus seinem Tod lernen mussten.

Cayce, who was aware of the difficulty in accepting his concepts, tried to reassure those concerned in reading 1648-2: "HIS ways are not past finding out. Though to the material mind they may oft be misunderstood, the spiritual mind bears witness as one to another."

Cayce, der sich von der Schwierigkeit seine Konzepte zu akzeptieren bewusst war, versuchte jene Bekümmerten in Reading 1648-2 zu beruhigen: "SEINE Wege sind nicht unerforschlich. Obwohl sie für den materiellen Verstand oft missverstanden werden können, legt der spirituelle Verstand Zeugnis ab, wie einer zum anderen."

 

Siehe auch den weiteren Inhalt:

 

Die Reinkarnationsgeschichte von James Huston, Jr. | James Leininger.

 

Cayce über plötzlichen Kindstod - Readings

 

 

Diese Übersetzung wurde bereitgestellt von http://www.phantho.de